Пьеса Павла Пряжко «ТРУСЫ»
Беларусский драматург Павел Пряжко – один из наиболее активно ставящихся и обсуждаемых в России молодых авторов, повлиявший на развитие как современной русскоязычной драматургии, так и нового сценического языка. Любимый в России, Пряжко при этом почти не востребован у себя на родине.
Вот что пишет о Пряжко авторитетный российский театральный критик Павел Руднев: «Белорус Павел Пряжко вызывает шумные, пристрастные чувства: проклятие или обожание. Сегодня он самый обсуждаемый современный драматург в России и из поколения 30-летних самый ставящийся. Причем его радикализм оказался востребован не только на авангардных площадках, но и на весьма традиционных драматических сценах российской провинции.
Павел Пряжко смог изменить ход развития современной пьесы в России. Он повернул “новую драму” от драматургии темы к драматургии языка, к дискуссии вокруг строя современной пьесы. Он сделал форму текста и язык пьесы темами для обсуждения. До Пряжко “новая драма” цепляла прежде всего сюжетами, пограничными состояниями, путешествиями в миры, еще театром не освоенные… Павел Пряжко прежде всего ставит формальные эксперименты на территории драматургического письма: он, по сути, переворачивает функцию ремарки, он задумывается над свойствами современного языка, редуцированного до узкого набора полуслов-обозначений-иероглифов, он играет с ритмом фразы, он намеренно использует примитивистские методы построения речи. Пряжко наблюдает за пароксизмами современного языка как бы стороны, как лаборант-наблюдатель: как исказили речевой аппарат современного подростка поп-культура и интернет-сознание, как отмирает функция языка в мире, лишенном потребности в “живой” коммуникации, какими многозначительными оказываются слова и какими сверхкороткими бывают предложениями в условиях нелитературной, некультурной речи, как меняющийся язык передает мучительную скованность и отупленность насквозь материализованного сознания, лишенного метафоры и необходимости язык приукрашать, играть словами».
Павел Руднев о «Трусах» Пряжко: «…Уже в «Трусах» Пряжко начинает работать со словом, сознательно «примитивизируя» язык персонажей, превращая персонажей в картонных героев, изображающих «хор унылого большинства», мучающего главную героиню. В «Трусах» Пряжко говорил о мучительной привязанности современного человека к материальным ценностям, о том, что чувство красоты слилось с маниакальной потребностью обладать вещью, о параноидальной мечте «поиметь» разрекламированный, брендированный продукт. Любовь к вещи, желание взять ее, овладеть ею – болезнь XX века. Чувство покоя и гармонии, чувство наслаждения и счастья для современного человека связано с этой болезненной страстью, с реализованным в материальных ценностях, но все еще ненасытном голоде приобретения. Намеренно искаженный, сниженный язык делал героев пьесы ходульными персонажами моралите, а главную героиню – простонародной мученицей, полусвятой-полублаженной, принесшей красоту свою и свою ненасытную жажду красоты на алтарь торжествующего здравого смысла. Нина – новая Жанна Д’Арк, распятая торжествующим большинством за свою любовь к вещи, в которой странным образом выразилась потребность в красоте».
18 декабря 2013г. пьесу планировалось показать зрителю. Но неожиданно выяснилось, что для этого мы вынуждены предварительно получить одобрение так называемой художественной комиссии, состоящей из функционеров “от культуры” и представителей “официальной” культуры Бреста. В результате просмотра пьеса была запрещена для показа.
Поиск альтернативного места (кафе, клуба) для выступления не увенчался успехом. Безысходность привела нас к новаторской для Беларуси технологии Интернет – театра.
28 февраля 2013 г. для показа запрещенной в Бресте пьесы мы организовали интернет-трансляцию, первую в истории беларусского театра.
Режиссер: Оксана Гайко
Актеры: Светлана Гайдалёнок
Сергей Гайко
Олег Горбатюк
Лена Штык
Оксана Гайко
Александр Козлянко
Андрей Босацкий
Видео: Сергей Гайко
Музыка: Андрей Богданов
Закадровый текст: Андрей Богданов
Медиа-модератор, режиссер онлайн трансляции: Андрей Алексиевич